1. <form id='Ubumau'></form>
        <bdo id='Ubumau'><sup id='Ubumau'><div id='Ubumau'><bdo id='Ubumau'></bdo></div></sup></bdo>

          • 当前位置:心情随笔网>文言文>孟子> 孟子·告子上·第一节

            孟子·告子上·第一节

            《孟子·告子上·第一节》文言文全文

            告子曰:“性,犹杞柳也;义,犹桮桊也。以人性为仁义,犹以杞柳为桮桊。”

            孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为桮桊乎?将戕贼杞柳而后以为桮桊也?如将戕贼杞柳而以为桮桊,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子之言夫!”

            《孟子·告子上·第一节》全文翻译

            告子说:“人性,好比是柳,行为方式好比是杯盘;使人性具有仁义,就好比是用柳树制成杯盘。”

            孟子说:“你是顺着杞柳的本性来做成杯盘呢?还是伤害它的本性来做成杯盘?假如说要伤害杞柳的本性来做成杯盘,那么你也会伤害人的本性来使人具有仁义吗?带领天下人来祸害仁义的,必定是你这种言论。”

            《孟子·告子上·第一节》注释

            1.告子:人名,孟子的学生。

            2.杞柳:杨柳科植物,即柜柳,杨柳树的一种。

            3.桮棬:(bei杯guan圈)木制的盛汤、酒的器皿。

            我喜欢(0)

            0孟子·告子上·第一节的评论

            • 还没有人评论,赶快抢个沙发